Farsi Books

Two Women on Lions Gate Bridge

2women-cover front and back
 دو زن میانه پل اولین مجموعه داستان نیلوفر شیدمهر به فارسی است.  این مجموعه شامل چندی از داستانهای وی  قبل و بعد از مهاجرات به کاناداست
کتاب دو زن میانه پل را اینجا بخرید
This book is Nilofar Shidmehr’s first fiction collection in Farsi and includes a few of her short fiction written before and after her migration to Canada.

A City, A Woman
جلد کتاب در همه شهرهای دنیا زنی هست
در همه شهرهای دنیا زنی هست سومین مجموعه شعر نیلوفر شیدمهر به فارسی است.  این مجموعه شامل بخشی از سروده های  نیلوفر بین سال های۲۰۱۶ تا ۲۰۱۱ است که دغدغه های وی درباره دل مشغولیها، چالشها و آرزوهای زنان ایرانی ساکن ایران و خارج کشور را بازتاب میدهد
 کتاب در همه شهرهای دنیا زنی هست را اینجا بخرید
This collection includes Nilofar Shidmehr’s poetry between 2011 to 2016 and reflects the challenges. aspirations and hopes of Iranian women at home in Iran and in diaspora.

 

Two Nilofars: Before and After Migration

4406747

 این کتاب اشعار نیلوفر شیدمهر قبل و بعد از مهاجرت را شامل می شود و چون آینه آن که او قبل و بعد از گسل تبعید بوده است را بازتاب می دهد.  دو بخش زندگی او را سروده ای  در قسمت میانیه با عنوان دو نیلوفر به هم وصل می کند. سروده ای که در آن دو نیلوفر در آینه با هم روبرو شده و به هم می پیوندند
کتاب دو نیلوفر را اینجا بخرید
This book includes Nilofar Shidmehr’s Farsi poetry written before and after her arrival in Canada as a landed immigrant. Her poems show the woman she once was and the woman she has become as a result of broadening the cultural, linguistic, and intellectual horizons of her identity.
The two women meet in the middle section featuring a single poem entitled Two Nilofars and are transformed once more by the encounter.

In the Garden of Exile

in-the-garden-of-exile-2

 این کتاب زندگی و تجربایت آدمهای معلق در هوا، در تبعید و مهاجرت–از آن جا رانده و از این جا مانده– را به نمایش می کشد. تجربه ای که هر روز بیشتر و بیشتر بخشی از هویت ایرانیان می شود. آدمهایی جان بدر برده از جنگ و آشوب سیاسی و ستم که حالا باید بار ریشه-به-دوشی را با خود تمام عمر بکشند
کتاب در باغ تبعید را اینجا بخرید
In this book, Shidmehr examines experiences of displacement and living in diaspora: experiences that are becoming more universal every day in our global age. The poems voice longing for the revival of destroyed homes, broken relationships, and lost hopes.
They feature people who have once survived war, political turmoil, and oppression; and have to survive a life of uprootedness yet again.

 

ترجمه کتاب آبی ترین چشم از تونی موریسن. مترجمان: نیلوفر شیدمهر و علی آذرنگ. نشر ویستار. تهران ۱۹۹۷، چاپ دوم ۲۰۰۷
Morrison, Toni. The Bluest Eye (A Farsi Translation). Translated by Nilofar Shidmehr and Ali Azarang. Tehran: Vistar Publishers, 1997, reprinted in 2007.